Cartaz publicitário ao produto branqueador de dentes "Torero". Ano de 1943.
Apesar do trocadilho, émail é a tradução do francês para esmalte.
Os comentários estão sujeitos à prévia aprovação por parte do autor do blog.Comente em contexto e de forma respeitosa.
Casa do Pão-de-Ló de Arouca - A. Teixeira Pinto
Sem comentários:
Enviar um comentário
Os comentários estão sujeitos à prévia aprovação por parte do autor do blog.Comente em contexto e de forma respeitosa.